Po pierwsze – ustalasz jaka umowa o pracę będzie wypowiadana. Jeśli będzie to umowa na okres próbny – sprawa jest czysta: Jeśli umowa jest zawarta na okres do 2 tygodni (czyli na czas do 14 dni włącznie) – okres wypowiedzenia wynosi 3 dni robocze – liczone od kolejnego dnia po dniu w którym złożono wypowiedzenie.
Polish Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese English Synonyms Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese Ukrainian These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. days from the date days of the date of days from date days from the day days after the date ofdays since the date days following the date of days as of the date days from receiving Suggestions Bonusy powitalne są dostępne przez 000 dni od daty rejestracji. Welcome bonuses are available for 000 days from the date of registration. Certyfikat autentyczności zachowuje ważność przez dziewięćdziesiąt dni od daty jego wydania. The authenticity certificate shall be valid for 90 days from the date of issue. Dla nieletnich to jest 90 dni od daty przestępstwa, więc to dobrze. Well, for juvenile it's 90 days from date of offense, so this is good. Dokonują one oceny oferty orientacyjnej w maksymalnym terminie 15 dni od daty jej złożenia. They shall complete evaluation within a maximum of 15 days from the date of submission of the indicative tender. Szczegóły uzgodnionego ograniczenia będą zakomunikowane TMB w ciągu 60 dni od daty zawarcia porozumienia. Details of the agreed restraint measure shall be communicated to the TMB within 60 days from the date of conclusion of the agreement. Do 12 dni od daty produkcji. 100 % poniżej 7 dni od daty przyjazdu. Faktura VAT może zostać wystawiona do 90 dni od daty dokonania zakupu. Organ celny wystawia towary w terminie dwóch dni od daty rejestracji zgłoszenia. The customs body issues the goods within two days from the date of registration of the declaration. W wypadku dokonanej płatności zwracamy wpłaconą kwotę natychmiast, a najpóźniej w przeciągu 14 dni od daty złożenia rezygnacji. If you withdraw the booking, we will refund payments immediately or latest 14 days from the date on which you submit the withdrawal. Decyzję otrzymasz w ciągu 14 dni od daty Twojego zgłoszenia. Klient zostaje poinformowany o wynikach postępowania odwoławczego w terminie nieprzekraczającym 30 dni od daty złożenia sprawy. The customer is informed about the appeal results within a period not exceeding 30 days from the date of issue. Wszelkie dane przetwarzane w celu zapewnienia bezpieczeństwa osób i mienia będziemy przechowywać przez okres 30 dni od daty ich pozyskania. All data processed in order to ensure safety of persons and property will be stored for the period of 30 days from the date they are acquired. Walne Zgromadzenie powinno odbyć się nie później niż 60 dni od daty złożenia wniosku. The General Meeting shall take place no later than 60 days from the date of the request. Najlepiej zrób to w przeciągu 7 dni od daty zdarzenia. zwrócenie wadliwego towaru w terminie 7 dni od daty zgłoszenia reklamacji Return defective goods within 7 days from the date of filing the complaint Nadzwyczajne posiedzenie Rady winno być zwołane nie później niż w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia wniosku. An extraordinary meeting of the Supervisory Board should be convened not later than within 14 days from the date of submitting the application. Zamienny iPod jest objęty gwarancją przez 90 dni od daty serwisowania. Your replacement iPod is under warranty for 90 days from the date of service. W procedurach ograniczonych ustalony przez instytucje zamawiające termin składania ofert nie może by krótszy niż 40 dni od daty wysłania pisemnego zaproszenia. In restricted procedures, the time limit for receipt of tenders fixed by the contracting authorities may not be less than 40 days from the date of dispatch of the written invitation. Faktury za pobyt wydajemy na życzenie klienta w ciągu 7 dni od daty wymeldowania. Invoices for the stay can be issued upon request within 7 days from the date of check-out. No results found for this meaning. Results: 1857. Exact: 1857. Elapsed time: 212 ms. dni od daty otrzymania 94 dni od daty dostarczenia dni od daty dostawy dni od daty zakupu dni od daty wystawienia
uTqF9. 469 498 441 232 154 429 15 225 158

okres ośmiu dni od jakiejś daty